Sunday 25 August 2013

The Eureka Moment/Olśnienie


...Some of you may have wondered…

…“why am I feeling the way I feel? Whatever has happened that ‘me’ from the past is not ‘me’ now?”


Niektórzy z Czytających te słowa często zadają sobie pytanie...

"...Dlaczego czuję to, co czuję? Dlaczego ‘ja’ z przeszłości nie jest ‘mną’ teraz?”








…And, why has everything, for so many years now, been some horrific streak of never-ending depression… Why nothing makes sense anymore, why everything is a day to day, or even a minute-to minute, struggle, the gut-wrenching feeling of being desperately stuck in a state of physiological and emotional vegetation…? The state of being, thinking, living in a thick gluey syrup… where “happiness”, “joy”, “fulfilment” are banned from and hopelessly non-existent.”

„… I dlaczego, od tak wielu lat, trwam w stanie okrutnej, nigdy niekończącej się depresji... gdzie wszystko pozbawione jest jakiegokolwiek sensu... Dlaczego moje istnienie jest codzienną, każdominutową walką, wywracającym trzewia uwięzieniem w stanie fizjologicznej i emocjonalnej wegetacji...? Stanie, w którym myślenie, życie i istnienie jest lepkim syropem ... gdzie „szczęście”, „radość” i „spełnienie” nie istnieją, i skąd zostały wypędzone...”


Your doctor, when asked why this is happening, and why there is not only no improvement, but things are getting more and more out of control, will usually say it is your “original condition” that has gotten much worse, or that a new, more severe, ailment has emerged. And, if you haven’t been yet switched between drugs, added higher doses of the drug, or added more drugs in general, you will be now…

Twój lekarz, gdy pytany o powód tego wszystkiego, i o to, dlaczego poprawa nie tylko nie następuje, ale sprawy przybierają coraz gorszy obrót, zwykle odpowie, że powodem jest Twoja pierwotna przypadłość, lub też, że zapadłeś na jeszcze poważniejszą z chorób. I jeśli jeszcze nie zmienił Twoich leków na inne, podwyższył dawkę tych, które przyjmowałeś dotąd, lub przepisał Ci kolejne, to zrobi to teraz...


“Is it my original condition?”, you keep wondering. “Is it..? 

…Were anxiety, insomnia, body pains, depersonalization and derealisation, cognitive problems, fatigue, hypertension, muscle twitching, parkinsonism, dizziness, blurred vision, weight gain, tachycardia, my feelings and emotions being so numbed, so non-existent, were they all a part of my ‘original condition’ when I saw my doctor for the first time, when I was suffering from 'just' depression or anxiety, phobias or OCD.?” 


“Czy to po prostu objawy mojej pierwotnej choroby?”, nie przestajesz sobie zadawać tego pytania. „Czy to możliwe?”

Czy te wszystkie prześladujące mnie dzień i noc lęki, bezsenność, bóle, derealizacja i depersonalizacja, chorobliwe zmęczenie, nadciśnienie, drgania mięśni, objawy Parkinsonizmu, zawroty głowy, kłopoty ze wzrokiem, nadwaga, tachykardia, emocjonalne odrętwienie, czy wszystkie one również są częścią mojej ‘pierwotnej choroby’? Czy w ogóle istniały one w dniu, w którym poszedłem do lekarza po raz pierwszy, by ten pomógł mi złagodzić objawy depresji lub lęków, fobii lub nerwicy natręctw, na które wtedy cierpiałem/am...?”

[...]

Some of you, so often after having taken drugs for many years, have desperately tried to get off them: you had enough of the monstrous symptoms That Had Not Been There Before, you had enough of living in the state of “gluey syrup”… But, every time you did this, something even worse started to happen, and it happened soon after coming off the drugs or lowering their dose. And, *this something* was, unbelievably, orders of magnitude worse than your already monstrous everyday symptoms. 

Niektórzy z Czytających te słowa przyjmują “lekarstwa” od wielu lat, i już wielokrotnie próbowali je odstawić. Dość mają okrutnych objawów Które Wcześniej Nie Istniały, dość mają życia w stanie syropowej wegatacji. Niestety, za każdym razem, gdy to robią, dzieje się coś jeszcze gorszego. I to "coś”, w co trudno jest uwierzyć, jest rzędy wielkości bardziej okrutne niż już okrutne objawy doświadczane przez nich każdego dnia.

[…]

Somewhere deep deep inside, you have this intuitive feeling, fuelled by your self-preservation instinct, that tells you it is the drugs that are hurting you, that it is the drugs that have been causing all of this, and it is them that are holding you hostage to the most cruel of kidnappers. But, you are in the no-win situation, stuck, desperate. Your, so often numerous, attempts to wean off the drugs end in your living hell on Earth. Yet, you do not stop trying to escape the vegetative state you have been “living” for years. 

Gdzieś w głębi serca intuicyjnie czujesz mocą instynktu przetrwania, że powodem Twojego cierpienia są właśnie „lekarstwa”, i że to one właśnie spowodowały to wszystko, i że to one uczyniły z Ciebie zakładnika w rękach najokrutniejszego z porywaczy. Niestety, czujesz, że znajdujesz się w sytuacji bez wyjścia. Każda z niezliczonych już prób odstawienia lekarstw kończy się Piekłem. Desperacko próbujesz jednak dalej wyrwać się z wegetatywnego więzienia, w którym przebywasz od wielu już lat.

…Then, some of you may have a drug prescribed quite recently, and, soon after you started taking it, things went from bad to worse. What in some cases had been a mild depression before the drugs, now is the horrific state of Hell.

Niektórzy z Was przyjmują „lekarstwa” od niedawna, i gdy zażyliście je po raz pierwszy, pierwotne objawy depresji, lęków lub fobii ne tylko gwałtownie się pogorszyły, ale doszły objawy, których opisanie wymyka się wszystkim ze znanych Wam słów. Co było nierzadko łagodną depresją, po kilkukrotnym jedynie zażyciu „lekarstwa” przerodziło się w Piekło.

If you are reading this blog, you may have now found the answer to the questions you have been asking yourself for so long…

Jeśli czytasz ten blog, bardzo możliwe, że znalazłeś opowiedź na pytania, które zadajesz sobie już od wielu lat...

[…]

Depending on the type and intensity of the symptoms you are experiencing (described above), here are the likely scenarios as to what may be going on:


W zależności od rodzaju i natężenia doświadczanych objawów, oto kilka możliwych dla nich wytłumaczeń:

1. Side-effects and/or tolerance withdrawal from the drugs 

After taking the drug for some time, the drug becomes less effective, and many people begin to experience the tolerance withdrawal symptoms (anxiety, depression, confusion, dizziness, blurred vision, insomnia, muscle twitching, body pains, seizures, chronic fatigue).


1. Skutki uboczne i/lub tolerancja odstawienna

Jeśli przyjmujesz leki prze dłuższy okres czasu, te stają się coraz mniej efektywne. Wiele osób przyjmującyh lekarstwa zaczyna doświadczać objawów tolerancji odstawiennej (stanów lękowych, depresji, splątania, zawrotów głowy, kłopotów ze wzrokiem, ciągłego uczucia zmęczenia, bezsenności, drgawek mięśni, cierpisz ból fzyczny, doświadczasz ataków epilepsji).

Severe side-effects may include, among others: weight gain, hypertension, tachycardia, chronic fatigue.

Poważne skutki uboczne spowodowane przyjmowaniem antydepresantów obejmować mogą: nadwagę, nadciśnienie, tachykardię, ciągłe uczucie zmęczenia).


2. Protracted Withdrawal Syndrome or SSRI Discontinuation Syndrome

Reducing the dose of antidepressants after years of taking them (by either slowly weaning of off them or stopping them abruptly) may throw the body into a state of severe neurological and hormonal dysregulation, the symptoms of which, both physical and psychological, can persist for months or even years. Due to the severity of the symptoms, performing the simplest of life tasks often becomes almost impossible for those suffering from Withdrawal Syndrome. All body functions are severely impacted - the survivor has serious problems eating, breathing, walking and sleeping.


2. Przedłużony zespół odstawienny

Ograniczenie dawki antydepresantów po wieloletnim ich przyjmowaniu (zejście z dawki, zarówno przez powolne jej ograniczenie, jak i nagłe odstawienie przyjmowanego leku) nierzadko kończy się doprowadzeniem organizmu do stanu poważnej dysautonomii, całkowitej jego neurologicznej i hormonalnej deregulacji, której objawy, zarówno fizyczne, jak i psychologiczne, trwać mogą długie miesiące lub nawet lata. Objawy te mogą okazać się tak intensywne, że wykonywanie najprostszych życiowych czynności, włącznie z jedzeniem, oddychaniem, poruszaniem się może okazać się niemal niemożliwe.



Withdrawal symptoms may include:
- akathisia (inner restlessness, inability to sit still, burning & “acidic” feeling in your entire body, extreme anxiety)
- extreme anxiety, phobias, OCD, severe depression, and obsessive thoughts
- insomnia
- body pains
- depersonalization and derealization
- sensory hypersensitivity
- cognitive problems
- electrical discharges in the head, so called “brain zaps”
- confusion
- extreme fatigue
- hypertension
- muscle twitching, parkinsonism
- seizure
- anhedonia (emotional numbness)
…and countless more…

Although the recovery process may take months or years, and although new symptoms may appear even long into withdrawal, the central nervous system and the whole body are able to heal successfully.






Objawy:
- akatyzja (pobudzenie ruchowe - przymusu bycia w ciągłym ruchu, intensywnego lęku, skrajnego rozdrażnienia)
  -      skrajne stany lękowe, fobie, nerwica natręctw, głęboka depresja, myśli natrętne o ekstremalnym natężeniu
-          bezsenność
-          bóle całego ciała
-          depersonalizacja/derealizacja
-          nadwrażliwość na bodźce (zewnętrzne)
-          problemy z pamięcią i postrzeganiem
-          elektryczne wyładowania w głowie, tzw. “brain zaps”
-          splątanie
-          skrajne zmęczenie
-          nadciśnienie
-          drgania mięśni, objawy Parkinsonizmu
-          napady padaczkowe
-          anhedonia (niezdolność odczuwania pozytywnych emocji: szczęścia, satysfakcji, radości
...oraz niezliczona liczba innych objawów...

Choć powrót do zdrowia zająć może w niektórych przypadkach miesiące lub nawet lata, a nowe objawy pojawiać się mogą jeszcze na długo po odstawieniu leku, Twój system nerwowy i całe Twoje ciało, stopniowo powracać będą do stanu równowagi.


3. Adverse reaction

Some people may experience an adverse reaction to the drug after taking it for as short as a few weeks or days (sometimes even a single dose of the drug may be enough). The symptoms resemble those of the protracted withdrawal syndrome. It may take up to 24-36 months to recover from the adverse reaction.


         3.  Niepożądana reakcja polekowa

U części z osób przyjmujących leki wystąpić może niepożądana reakcja polekowa. Dojść do niej może po przyjmowaniu leków przez zaledwie kilka dni lub tygodni (czasem nawet po zażyciu pojedynczej dawki lekarstwa). Objawy przypominają te występujące w przypadkach Przedłużonego Zespołu Odstawiennego.

[...]


"Overpill" ("Przedawkowanie, czyli Dawka Śmiertelna" napisy pl)


[...]  

Above all, remember this; thanks to the human body’s miraculous resilience and its self-healing abilities, it is possible to heal, even after having taken numerous antidepressants for years and at high doses. It may take some time, but the improvement will be taking place.




Na szczęście, dzięki niezwykłym zdolnościom regeneracyjnym ludzkiego ciała, powrót do zdrowia może nastąpić nawet w przypadkach przyjmowania wielu antydepresantów w wysokich dawkach przez długie lata.




In my blog, I will sharing with you the ideas that may help you to, one day, leave the Hell, and “unban’ the feelings of happiness, joy and fulfilment in your life. The most important rule is to taper drugs very very slowly…

W moim blogu opisywać będę sposoby na wyjście z Piekla i odzyskanie zdolności odczuwania szczęścia... Najważniejszym z nich jest bardzo bardzo powolne schodzenie z dawki lekarstwa...

                                       

To learn more about antidepressants, visit this site: http://toxicantidepressants.fr/

Więcej informacji o antydepresantach na stronie: http://toxicantidepressants.fr/